Métodos de Transcripción
Las transcripciones y transliteraciones son herramientas usadas para reflejar de forma exacta o limpia palabras en el idioma transcrito o transliterado. Permiten hacer un estudio preciso y pormenorizado del material transcrito resultando en ahorros de tiempo considerables para el cliente y coadyuvándole a realizar un trabajo mas profesional.
En Transcripciones Transcript contamos con dos (2) métodos de transcripción; transcripción natural y transliteración como se describen a continuación:
Transcripción Natural
Puesto que la transcripción es la representación sistemática de una forma oral mediante signos escritos, en este método de transcripción omitimos palabras inacabadas, errores de pronunciación, muletillas y repeticiones.
La transcripción natural es muy útil a la hora de hacer un estudio pragmático del material objeto de transcripción al ser esta una transcripción limpia.
Transliteración
Transcribimos literal al archivo original, incluyendo palabras inacabadas, repetidas, errores de pronunciación y muletillas siendo estas palabras o frases que se repiten mucho, ejemplos: esto…, ¿Cómo es?, ¿no es cierto?, ¿vale?, ¡cuándo no!, digamos, entonces, hermano, obvio, o sea, ya, tal cual, y frases como “eh”, “mmm”, “ha”, “ajá”, etcétera.
Este tipo de transliteración es muy requerido en el sector judicial & periodístico, pues permite tener nociones del estado anímico, pausas, nerviosismo entre otras características del interlocutor.
Selecciona el método; nosotros lo transcribimos
Si bien los métodos de transcripción natural o transliteración son muy diferentes, los tarificamos a un mismo precio, solo es preciso que nuestro cliente nos indique cual método prefiere al momento de solicitar material a transcripción y así lo haremos.